疑難雜症萬事通
在網路上遇到任何問題都可以在這邊找找看唷

Search

算了英文的相關標籤

相關貼文 相關照片 相關影片
#如果羅志祥會說立陶宛文 咕媽在立陶宛完全沒在看電視,通常都只有用手機追劇。昨天發現立陶宛的有線頻道之一竟然要播成龍的電影,特地翻拍了一下讓大家了解為什麼我完全不會想看電視🤣 主要原因呢就是沒有字幕!!!台灣人有多依賴字幕,連我們中文的電視劇或娛樂台都會放字幕就看得出來了。 我本身也是重度字幕使用者,因為常常是煮飯刷牙吹頭髮時把握時間邊看影片,所以不大用聽的都用看的。 立陶宛呢就是完全相反,是個非常不愛字幕的國家。其實沒字幕也就算了,英文的片我還是可以看看啊!但是他們是會全部用配音的。 通常電影院上映的動畫片比較有預算,跟台灣一樣,會去掉原本的音軌,然後上立陶宛配音,每個角色有不同的人配音這樣,這做法應該在各國都很常見,畢竟小朋友也不可能自己看字幕。 但是呢,這種買版權在有線台播出的,通常就是用非常低預算的方式,直接找「一個人」幫整部片配音(有誠意一點的可能至少會找一男聲跟一女聲),而且會把原音軌保留,還是聽得到很小聲的原聲。 然後結果就會像影片這樣⋯羅志祥跟成龍配立陶宛文,嘴形完全對不上而且還是同一個人自言自語的感覺,你說能不出戲嗎?🤣 我問咕爸,說實在上字幕不是比找一個人配音更簡單也省錢嗎?但咕爸說如果只有字幕的話,沒有立陶宛人會看(是有多懶🤣)。我想這也算是一種文化差異吧? #文化差異 #立陶宛大小事

#如果羅志祥會說立陶宛文 咕媽在立陶宛完全沒在看電視,通常都只有用手機追劇。昨天發現立陶宛的有線頻...