#中韓口譯 #口譯人生 #同步口譯
#國際譯者節快樂🥳
有一間跨國大企業要找中韓同步口譯,認識的翻譯社PM找上了我,問我那時間有沒有空,還說正式會議之前要跟韓國主管線上面談,並請我找一個我的同步口譯夥伴,這時翻譯社提出了一個神奇的要求,希望我找的夥伴是「年輕」的譯者,還說希望在四十以下😆天哪我自己都快超過了😂而且台灣的經驗豐富中韓同步口譯老師們真的大都是德高望重的老師年紀啊~
約好了3:30線上面談,面談的主管是該企業韓籍北美總監,負責韓國、台灣、香港等地的業務。總監詢問我跟搭檔老師的學經歷,很訝異台灣的中韓譯者都非譯研所出身,因為在韓國要擔任同步口譯工作的譯者99%都是譯研所畢業的。而且總監說他之前來台灣出差或跟台灣團隊開會時的同步口譯譯者多半是華僑而且年紀都蠻大的(我這時才知道翻譯社提出年紀要求的原因應該是在這兒😆),他很好奇為什麼台灣跟韓國的狀況差那麼多。
大家應該都知道,台灣的譯研所或者大學推廣部、口筆譯補習班只有中英跟中日選項,所以我一直很羨慕中英/中日譯者好友們都有機會進修。而我們中韓文的市場實際上歷史也比中英/中日短很多,可以說是2000年韓流開始盛行後,市場對中韓文人才需求增加,也才開始有更多中韓譯者投入這一塊耕耘。
我自己就是在這一個最好的時機點加入的,在我之前,市場上的中韓譯者幾乎都是華僑,很少看得到台灣籍譯者,所以我很湊巧地填補了這一個空缺,一路順利地接很多案子並工作至今,累積了各行各業不同的口譯經驗。而在二十年後的現在,台灣市場的中韓譯者主要由華僑、台籍譯者跟韓籍譯者佔據,雖然同步口譯譯者人數依然不多,但初中階的譯者人數眾多,案子很快被瓜分完畢,新人再也不是那麼容易加入了。
很多人覺得同步口譯比逐步口譯厲害、同步比較難,但其實同步口譯與逐步口譯的技巧不同,不一定哪個比較厲害,只是沒有受過同步口譯訓練的譯者不是那麼容易能做到同步口譯需要的一心多用。因此逐步口譯入門比較容易,但逐步口譯需要的記憶力、表達能力、重組能力、邏輯思維整理跟摘要能力又跟同步口譯不相同,同步口譯做得好的人不一定逐步口譯就做得好,同理,逐步口譯做得好的不一定同步就做得好,但當然很多技巧都能相輔相成,可以同時培養同步跟逐步的口譯能力,能互相幫助並成長進步。
因此台灣目前的同步口譯老師多半是經驗豐富的華僑老師們,他們也大都是在累積了豐富的逐步經驗後踏入同步領域的。
我自己是2015 年時,認識的中英同步口譯譯者找我一起做了一場化妝品國際教育訓練的同步口譯,那是我第一次踏入同步口譯的領域,真的是初生之犢無所畏懼,收到邀約就去了,也沒想過自己做不做得來😆而且這場還是沒有搭檔的單人同步口譯,講者講日文,聽眾有聽日文的、英文的、中文的還有韓文的,所以有日英、英中、英韓(變中韓)同步口譯。一開始客戶希望我做英韓同步口譯喔,但我做了之後放棄英韓改成中韓relay,因為發現英韓我腦袋處理速度跟不上。幸好中韓的同步口譯沒有問題。還記得那時候因為做relay,講者說了一個動作要學員們跟著的話,聽日文的學員第一個動,接著聽英文的動,再來是聽中文的,而韓籍學員每次都是最後一個,讓我覺得有點抱歉~
👉印象最深刻的是日籍日英同步口譯老師超酷,她會說「現在腦袋負荷量超過了,需要休息」強制中斷會議,幫譯者們爭取到合理的休息時間,這真的要是經驗豐富的老師才做得到的👍
👉那場教育訓練學員是來自亞洲各國該化妝品品牌旗下的教育老師們,每個都皮膚超細膩年輕的,讓我從此很相信該品牌的功效😂
總之我真的運氣很好地在做了多年逐步口譯之後,也有人不嫌棄找我做同步口譯,不知不覺中同步口譯經驗亦累積好幾年,雖然做的場次沒有厲害的華僑老師多,也是每年平穩地成長中。到目前為止都戰戰兢兢且算是順利完成同步口譯工作,還沒有搞砸過自己的口碑😆合作過的同步口譯搭檔老師也蠻多位的,像這樣有前輩可以依靠真的很不錯。現在有很多年輕的譯者去韓國就讀譯研所,他們陸續畢業加入這塊口筆譯市場,相信以後專門從事口譯工作的人數會更加壯大,而品質也會不斷地提升。
跨國企業韓籍總監表示他這次會面試很多組譯者,明天才會給答覆。雖然不知道對方會不會選擇我們,總之已經盡人事就聽天命囉。自由業接案的譯者就得習慣這種案源不穩定的生活,也要習慣不被挑選上的命運😆不豁然一點就也不大適合做自由業啊~🤣
👉好好奇他會面試誰哦🤔應該也會有其他我認識的前輩❤️
但還是祝自己好運good luck🍀
🌵🌵🌵🌵🌵
班級招生中
五級班:首爾大5A,週一晚上7:00-10:00
一級班(快升二級):高麗大1,週二晚上7:00-10:00,11月初開班
線上口譯班:10/7-11/25週四晚上7:00-10:00
口語表達班規劃中
有興趣者請跟我說🤗
推薦書籍👇
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
我也有YouTube頻道了
雖然還很貧瘠但拜託大家順手訂閱一下啊❤️
https://www.youtube.com/user/abycat0118
線上課程
https://bit.ly/3qc2gEw
페이스북 언어교환 그룹 臉書語言交換社團
https://www.facebook.com/groups/1463378430545552
라인 언어교환 채팅방 賴語言交換群組
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1291325547729989/
인스타 IG
https://instagram.com/abycat0118
https://instagram.com/gin_fung
韓文書推薦
https://www.facebook.com/754823874713495/posts/1716918118504061/
Clubhouse
@ginfung
同時也有2887部Youtube影片,追蹤數超過57萬的網紅Fitting Room TW,也在其Youtube影片中提到,Fitting Room TW提供一對一的健身指導 報名連結:https://goo.gl/NX7uNp 想了解本影片相關註解請點下面連結: https://fittingroomtw.blogspot.com/2021/09/23.html 觀看更多翻譯影片請到: http://fittingro...
「youtube中文翻譯」的推薦目錄:
- 關於youtube中文翻譯 在 馮筱芹 풍소근 Gin Fung 中韓翻譯한중통번역 Facebook 的最佳解答
- 關於youtube中文翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於youtube中文翻譯 在 社企流 Social Enterprise Insights Facebook 的最佳解答
- 關於youtube中文翻譯 在 Fitting Room TW Youtube 的最佳解答
- 關於youtube中文翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最讚貼文
- 關於youtube中文翻譯 在 Fitting Room TW Youtube 的最佳解答
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 字幕自動翻譯怎麼用?教你啟用電腦版及手機版的 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何讓Youtube 將字幕自動翻譯成中文 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 必學Youtube使用技巧 英文影片自動翻譯 看英文影片不再鴨子 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 的內容翻譯工具 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 [教學] YouTube 字幕自動翻譯@手機版.電腦版英翻中字幕方法 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 讓Youtube 將影片的英文發音自動翻譯成中文字幕 - 世新大學 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Dualsub 讓YouTube 影片同步顯示雙字幕,以機器翻譯轉為 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 搶先試用YouTube全新功能:留言翻譯、英文救星,各種語言 ... - 民視新聞 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何讓Youtube 將字幕自動翻譯成中文 | 手機youtube留言翻譯 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Dualsub 讓YouTube 也能顯示雙語字幕的擴充外掛Chrome 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 卡滋歐學院- YouTube 在手機要轉成中文字幕的 ... - Facebook 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 卡滋歐學院- YouTube 在手機要轉成中文字幕的 ... - Facebook 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 將取消「CC 字幕協作」功能,這對習慣看中文字幕的 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 總是煩惱影片沒字幕? YouTube:字幕君努力上線中 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 自動辨識Youtube影片並輸出字幕檔還可翻譯多國語言(153615) 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 【Youtube研究室】搶先試用YouTube全新功能:留言翻譯 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Youtube 顯示雙語字幕、自動英轉中文 - 愛耍廢 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 各國影片都能看!YouTube 測試「標題翻譯」新功能 - 3C科技 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 字幕播放器- 翻譯視頻的Youtube 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube中文(繁體)翻譯:劍橋詞典 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 【問答】youtube翻譯留言。第1頁 - 旅遊台灣 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 將Youtube影片的英文語音自動翻譯成中文字幕的方法 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 手機YouTube不能自動翻譯嗎?求大佬解答【chrome吧】-熱備... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何將YouTube 英文影片翻譯成中文字幕 - Potato Media 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 youtube中文, youtube是什麼意思:爆炸性發展 - 查查綫上辭典 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 測試為Premium 用戶提供留言翻譯 - PCM 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 正測試自動翻譯字幕、標題和描述 - 奇摩新聞 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何让Youtube视频自动生成字幕及翻译成中文简体? | 听可科技 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何讓Youtube 將字幕自動翻譯成中文 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 [問卦] youtube要停止翻譯功能惹的8卦 - PTT八卦政治 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 [問卦] youtube要停止翻譯功能惹的8卦 - PTT八卦政治 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 youtube channel-翻译为中文-例句英语 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何下载YouTube 为视频自动生成并翻译为中文的字幕文件 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 找youtube中文翻譯相關社群貼文資訊 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 影片字幕攻略| 5 種有效方法,為影片嵌入完美字幕 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 【心得】BC & Lowy YouTube 頻道因版權的問題關閉!個人 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - mobilecomm 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 [問題] 要怎麼把Youtube標題自動翻譯關掉? - mobilecomm 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Dualsub 用中英雙語字幕看YouTube 影片,看影片學語言外掛 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 問有無推薦外YouTube有中文翻譯 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 問有無推薦外YouTube有中文翻譯 - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 【問題】現在電腦版youtube連留言都會自動翻譯...... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何輕鬆翻譯新語言的YouTube 視頻- Affde營銷 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Language Reactor 把YouTube 和Netflix 影片字幕完整顯示還 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 找youtube翻譯日文相關社群貼文資訊 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何在YouTube上设置中文字幕 - BiliBili 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube 的影片字幕只能自動翻譯成簡體中文 - Mobile01 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 看影片做筆記好輕鬆!「Youtube 字幕下載器」免安裝一鍵快速 ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 如何切換YouTube 中文字幕? 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube自動字幕與字幕翻譯- 老黃的電腦窩 - Google Sites 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 youtube channel - 英中– Linguee词典 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Youtube 翻译中文字幕下载v13 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 用chrome 观看youtube视频显示中文字幕_不解不惑 - CSDN博客 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTobe:YouTube翻譯成中文就是你的電視[家用電視]. 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 YouTube评论翻译插件《油管评论翻译机》上线了 - 前端邓浩 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Sp4zie中文翻譯YouTube Statistics - Detailed subs and views 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 验证码 - 搜狗搜索 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 【MP3下載】8 種最好用youtube 轉mp3 推薦《2021》 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 手機週刊: iPhoneS X Android Issue 566 - Google 圖書結果 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 Live互動英語 2021 年 9 月號 No.245 【有聲版】: How Climate Change ... 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 希平方 攻其不背:只要30天,馬上成為英文通 的評價
- 關於youtube中文翻譯 在 《習近平雄心》: 皇帝還是總統? - Google 圖書結果 的評價
youtube中文翻譯 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
最近一次訪談
教育基金會同仁為我下了個註解:
「原來,浩爾是後來才把英文練起來的中文人!」
的確,我真的是仰賴中文能力起家的
也特別感謝我的高中國文老師
今天再次分享影片和故事給還沒看過的朋友
祝恩師朱美卿老師,以及所有認真傳道授業解惑者,教師節快樂!
youtube中文翻譯 在 社企流 Social Enterprise Insights Facebook 的最佳解答
#新知分享 感謝「每日一經濟學人」分享 #永續素養大調查!
最新一集 Podcast 節目這裡聽
👉https://reurl.cc/L7pxZy
來自英國的《經濟學人》(The Economist)是國際公認極具權威的新聞報章雜誌之一。
為了使台灣讀者即時吸收國際政治與經濟新知,每日一經濟學人 LEON x The Economist團隊每天不間斷地提供來自《經濟學人》新聞內容的中文翻譯。
近日,每日一經濟學人於最新一期 Podcast 節目 EP. 217 中,分享對永續的觀點,及填寫永續素養大調查的心得。
每日一經濟學人 Podcast EP. 217 傳送門
👉https://reurl.cc/L7pxZy
喜歡吸收國際新知的朋友,歡迎追蹤「每日一經濟學人」喔!
✔︎ 按讚【每日一經濟學人】Facebook 粉專:https://reurl.cc/Lddode
✔︎ 追蹤【每日一經濟學人】Instagram 帳號:https://reurl.cc/Oqqoq3
✔︎ 訂閱【每日一經濟學人】YouTube 頻道:https://reurl.cc/Y665dX
✔︎ 閱讀【每日一經濟學人】Medium 平台:https://reurl.cc/k00WZr
📢邀請您至以下平台同步收聽【每日一經濟學人】的 Podcast 頻道!
✔︎ Apple Podcast: https://reurl.cc/R17RvD
✔︎ Google Podcasts: https://reurl.cc/ygW0K2
✔︎ Spotify: https://reurl.cc/Xkxg2R
✔︎ KKBOX: https://reurl.cc/Q3Ng2M
✔︎ SoundOn: https://reurl.cc/7oYNYD
✔︎ Firstory: https://reurl.cc/g8g9ZN
youtube中文翻譯 在 Fitting Room TW Youtube 的最佳解答
Fitting Room TW提供一對一的健身指導
報名連結:https://goo.gl/NX7uNp
想了解本影片相關註解請點下面連結:
https://fittingroomtw.blogspot.com/2021/09/23.html
觀看更多翻譯影片請到:
http://fittingroomtw.blogspot.tw/
加入臉書粉絲專頁可幫助你取得最新影片:
https://goo.gl/HZhAhS
Source video:
https://bit.ly/3uAiGdP
If you like this video,subscribe to ATHLEAN-X's youtube channel please.
https://goo.gl/Oo1f7c
And check the Facebook page here:
https://www.facebook.com/athleanx
Copyright of this video is not claimed by Fitting Room TW channel.
All rights retained by the copyright holder.
It will be removed if requested by informing Fitting Room TW channel.
youtube中文翻譯 在 Susie Woo 戴舒萱 Youtube 的最讚貼文
🇬🇧你懂英式幽默的笑點嗎?
今天的影片我想帶大家一起來看英國人常看的脫口秀 The Graham Norton Show,👂聽懂英國腔同時了解英式幽默的笑點,也幫助你更了解英國文化喔!
🔔 我正在使用的 VPN 服務:Surfshark VPN ► https://bit.ly/2Wh0eKf
(現在點擊連結 輸入優惠碼 SUSIEWOO 即可享有 3個月免費試用 以及 1.7折的優惠價喔! 🦈)
🎞️原版脫口秀影片 Try Not To Laugh on The Graham Norton Show | Part Seven ►
https://www.youtube.com/watch?v=vwW7hOE30rs
📣備註。 影片中提到的我們在英國學到 "我們不會成功" 是一個感覺,不是我們的父母這樣教導我們,而我認為可能的原因有:
1. 戰爭,英國長期的歷史中,戰爭造成一定的創傷,老一輩的英國人有很典型的 'stiff upper lip' ,類似控制情緒的意思,尤其面對負面的事情時。
2. 有人會說在過去樂觀且勇敢的人會選擇移居去美國,而留在英國的人相對比較容易擔憂以及孤僻。
📧合作相關訊息請郵寄至 info@susiewoo.com
📌點擊了解更多 Susie 的英文線上課程 ► https://www.susiewoo.com
📌點擊加入 Susie 的線上英語課程訂閱計畫 ► https://www.susiewoo.com/zhtc-susie-subscription
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
加入 Susie Woo 戴舒萱 的 YouTube頻道會員:
https://www.youtube.com/channel/UC-IQGcGol7OOCH2B2Z8dUag/join
與我一起用英文討論不同議題,讓我聽見你的聲音。
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
關注我的IG
► https://www.instagram.com/susiewooenglish
支持我製作更好的內容
►https://www.patreon.com/susiewoo
Clubhouse
► @susiewoo
Bilibili (B站)
► https://space.bilibili.com/696608344
#英式幽默 #脫口秀 #英式英文
youtube中文翻譯 在 Fitting Room TW Youtube 的最佳解答
Fitting Room TW提供一對一的健身指導
報名連結:https://goo.gl/NX7uNp
想了解本影片相關註解請點下面連結:
https://fittingroomtw.blogspot.com/2021/09/blog-post_27.html
觀看更多翻譯影片請到:
http://fittingroomtw.blogspot.tw/
加入臉書粉絲專頁可幫助你取得最新影片:
https://goo.gl/HZhAhS
Source video:
https://bit.ly/3ALVBHf
If you like this video,subscribe to ATHLEAN-X's youtube channel please.
https://goo.gl/Oo1f7c
And check the Facebook page here:
https://www.facebook.com/athleanx
Copyright of this video is not claimed by Fitting Room TW channel.
All rights retained by the copyright holder.
It will be removed if requested by informing Fitting Room TW channel.
youtube中文翻譯 在 YouTube 字幕自動翻譯怎麼用?教你啟用電腦版及手機版的 ... 的推薦與評價
如何在YouTube 電腦版啟用字幕自動翻譯? · 點選該部YouTube 影片下方的「字幕」圖示,我們先啟用字幕功能。 · 然後按一下字幕圖示右邊的「設定」,並選擇「 ... ... <看更多>