年紀越大,
越發現花時間去跟人爭吵,
是在浪費生命。
(當然也是因為自己時間也越來越少啦,嗚嗚)
把時間花在更有生產力,
更讓自己快樂的事物身上不是更有意義嗎?
再忙也要和你喝杯咖灰❤️~
Youtube:https://bit.ly/3mHtODu
IG:https://www.instagram.com/inkwords2020/
全部乾話集:http://espro.cc/1/word
【閒聊】
今天叫醒沈睡中的電腦,
想玩個網路小遊戲,
結果開啟軟體時,
就看到彈出一個警告視窗說:
「因為Steam有點問題,請檢查Steam程式」。
白話文翻譯:「誒誒誒,我們無法跟Steam連線,一定是他們的問題,不甘我們的事喔~😎」
我檢查了一下電腦,
原來是網路還沒恢復連線。
其實墨痕進行專案時,
在App內做跟伺服器的連線時,
不管是誰的問題,
總之就是彈出視窗說:
「伺服器暫時有問題,請稍候再試」
你懂的😎~
更多墨痕:http://espro.cc/1/ink
同時也有405部Youtube影片,追蹤數超過23萬的網紅Lice萊斯,也在其Youtube影片中提到,這是"算是"我第一次入坑傳奇系列,上一作玩的翻譯還是時空幻境。在體驗過Demo後就決定安排時間來玩,主線故事分兩段,有兩種不同的故事風格。在生活小故事和營地、烹飪後還會有類似漫畫分鏡的方式呈現劇情,核心戰鬥的玩法也華麗爽快。最大的缺點大概是讓人有種為了賣DLC而調整數據的"疑慮"。該買甚麼版本,DL...
「steam翻譯」的推薦目錄:
- 關於steam翻譯 在 一抹墨痕 Facebook 的最佳解答
- 關於steam翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於steam翻譯 在 一起來玩吧!Play Together Facebook 的精選貼文
- 關於steam翻譯 在 Lice萊斯 Youtube 的最讚貼文
- 關於steam翻譯 在 懶貓 LanCat Youtube 的最讚貼文
- 關於steam翻譯 在 夢幻光o Youtube 的最佳貼文
- 關於steam翻譯 在 [心得] 用Luna翻譯中文玩Ren'py遊戲和Galgame - 看板Steam 的評價
- 關於steam翻譯 在 steam中文翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月|網路名人 ... 的評價
- 關於steam翻譯 在 steam中文翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月|網路名人 ... 的評價
- 關於steam翻譯 在 闇影詩章Shadowverse 情報社 的評價
- 關於steam翻譯 在 Textractor 翻譯軟體Textractor教學【用中文遊玩Steam上由 ... 的評價
- 關於steam翻譯 在 【HoloEN翻譯】Ina在steam deck上唯一的遊戲 ... - YouTube 的評價
- 關於steam翻譯 在 [心得] 用Luna翻譯中文玩Ren'py遊戲和Galgame - steam 的評價
- 關於steam翻譯 在 [問題] Steam遊戲翻譯問題- 看板Steam - PTT網頁版 的評價
- 關於steam翻譯 在 [閒聊] 翻譯軟體介紹以及RPG推薦- 看板Steam 的評價
steam翻譯 在 Facebook 的最佳貼文
#網崩閒聊
昨天請了新的墨西哥打掃阿姨。
德州緊鄰墨西哥,所以這邊墨西哥人也很多,他們人數多到,可以完全不會講英文就在這邊生活。
阿姨第一次來估價,還帶著他的六七歲的兒子女兒來幫忙翻譯,
她自己來打掃,則會一直對我講西班牙文,也不管我聽不聽得懂,後來我們都靠估狗翻譯。
請打掃阿姨這件事,我還是覺得不太適應。
上次打掃阿姨來時,他會詢問我他能不能吃我切掉放在砧板上皮爛掉的橘子,
這次的打掃阿姨是當他帶小孩來估價時,小孩看見我家成山的玩具兩眼發直,也讓我很不好意思。
而且每次打掃阿姨來,我都會忍不住跟她們一起收,
幾次逼自己回到電腦前,
但看到別人在做事,我自己在旁邊坐著就很奇怪啊,身體就一直不受控制的起來,哈哈哈勞碌命欸我。
/
今天帶了小孩做 #蘇打火山爆發實驗,
是在禾流的《動手玩實驗囉!食物變化篇》裡面的,
主要就是 #小蘇打粉加上醋 即可,看起來超級簡單,結果我第一次自己帶小孩做竟然還失敗!🤯🤯🤯
我就是對物化生的sense都太差了,
#以下是失敗示範
我把小蘇打粉堆成一個小山,然後外面用咖啡色的紙圍成火山,
一倒入醋,小蘇打粉起了一點反應但是攤平流掉,完全沒有從火山口爆出來。
影片中的才是正確的,就是 #要把小蘇打粉裝在容器裡 ,
接下來怎麼倒醋都會成功。
我覺得會做實驗的人,甜點就會做得好。
它們的邏輯很相通吧,難怪我烘培完全不行,失敗次數多到常常覺得智商受到暴擊,要去婦仇者聯盟取暖。
希望神獸兄妹可以從小在STEAM的薰陶下,不用經歷媽媽對理科的挫折。
#團中通知
【禾流文創童書團現正熱映中!!】 #歐美亞洲區都可寄送
👉https://p3.groupbuyforms.tw/xgpmp
steam翻譯 在 一起來玩吧!Play Together Facebook 的精選貼文
#開團 #STEAM實驗玩具
好玩到我忍不住自己問老闆可不可以讓我開團的 #邊玩水邊實驗的STEAM實驗玩具!
#坎蒂絲媽第一次開團啦!
♥[限時團購 9/2-9/11]
♥美國SmartLab終極配方實驗遊戲組 & 世界最小迷你機器人
追蹤這個粉絲專頁比較久的人應該都有發現,坎蒂絲媽從來沒有開過團。主要都是分享和孩子的親子手作、親子實驗共讀等活動為主。但這次怎麼會第一次開團呢???
因為, 這兩項 #實在是太好玩了!!!!!!! 😲 😲 認識水壓&空氣壓力為主的實驗真是少見! 雞蛋馬鈴薯兄弟可以邊實驗邊玩水!!
好玩到,兩兄弟開箱玩完後直問我是在哪裡買的!! 於是當晚就馬上問 #好玩伴 老闆可不可以讓我開團。想要分享給大家這麼有趣寓教於樂的科學玩具!!!
--------------------------------
📣 #美國SmartLab終極配方實驗遊戲組📣
這組產品已經在美國狂賣了多年,若是你上Youtube還可以看到許多可愛外國孩子玩這套的教學影片。
市面上很多科學實驗組,為何坎蒂絲媽特別愛以及推這款呢?
因為,這組是以 #空氣壓力 & #液體壓力 為主要設計的科學組。而這兩項對於想要在家DIY實驗來說有點難度。更別提他的設計又無形中結合了邏輯概念。再加上實驗組裡搭配的一些化學材料,再度衍伸出 #認識酸鹼溶液 #火山噴發 #製作結晶 等實驗。
光是本身的認識空氣水壓、虹吸實驗等就很超值了。孩子自己不斷的嘗試要如何開關閥門,水才會流到想要的位置。這個過程就不斷的訓練他們的邏輯思考和觀察能力。雖然快四歲弟弟還小只是在旁邊看熱鬧。但看久了,似乎也略懂一些基本原理了!
重點是,每次給他們一玩,我就有一小時左右歲月靜好的時光~~~~~~😌
而且不只是我家的雞蛋馬鈴薯喔。其他認識的小朋友和爸媽們,玩過後都睜大眼睛問我:這在哪裡買的啊?太有趣了吧!!!!
#留言處有實際玩的影片喔!
#適合年紀:
實驗組標示8歲以上
雞蛋哥快7歲玩起來只有在幫浦拉推上要比較用力,化學實驗部分就需要家長一起陪同。
其他認識的4-6歲的小朋友們也玩得超開心。但幫浦就的確先家長在旁幫忙稍微拉出一點點,他們才好自己施力繼續拉出。
-------------------------------------
📣#世界最小迷你機器人📣
家有喜愛機器人的小男孩也不要錯過了!
機身已設計了馬達在其中,整組附有齒輪、輪軸、不同的手、腳、輪子。搭配可愛的土撥鼠兄弟說明書可以做出15款式機器人。雖然雞蛋哥看不懂英文,但跟著圖也成功完成了機器人。
#邊玩還可以邊觀察透明機身裡的機械原理。
加上電動馬達開關一開,小機器人開始行走。雞蛋哥超有成就感的!!!!!
#適合年紀
標示為8歲以上,雞蛋哥快滿7歲已可以自行組裝不須打擾爸媽 XD
玩具均為國外原裝進口附英文說明書,但貼心老闆有自行翻譯中文說明書,掃QR CODE即可方便閱讀。
------------------------
#價格和如何購買呢?!!!!
感謝台中北屯在地 #好玩伴 老闆給予限時優惠的價格! (9/2-9/11)
而這次和老闆洽談時是用我的另一個斜槓 "菜菜老師"身分。所以網頁上會顯示菜菜老師團購喔!
【美國SmartLab 終極配方實驗遊戲組】
原價$1280 / 菜菜老師團購價$880
(另贈送食品級染色劑10ML一瓶,顏色隨機)
【美國SmartLab 世界最小迷你機器人】
原價$550 / 菜菜老師團購價$395
#兩種下單平台
【7-11貨到付款】(運費$35)
https://myship.7-11.com.tw/general/detail/GM2108248174506
【ATM轉帳】+ 郵寄(運費$85)或教室自取(免運)
https://goodplaymate.1shop.tw/7kgnt1
steam翻譯 在 Lice萊斯 Youtube 的最讚貼文
這是"算是"我第一次入坑傳奇系列,上一作玩的翻譯還是時空幻境。在體驗過Demo後就決定安排時間來玩,主線故事分兩段,有兩種不同的故事風格。在生活小故事和營地、烹飪後還會有類似漫畫分鏡的方式呈現劇情,核心戰鬥的玩法也華麗爽快。最大的缺點大概是讓人有種為了賣DLC而調整數據的"疑慮"。該買甚麼版本,DLC該如何購入,通關後心得分享。
-----
【各種社交平台】
夜電玩咖Podcast:https://seven.fyi/playerclub
DISCORD甚麼色?:https://discord.gg/JCNbErN
Twitch 實況(R18+):http://www.twitch.tv/lice0424
臉書粉絲團:https://www.facebook.com/Lice0424/
-----
【# 特賣推薦影片】
Steam特賣不知道要買甚麼?遊戲荒沒遊戲玩?看這邊!
✈https://www.youtube.com/playlist?list=PLpVkxO-KqEaButYz52MMXQIvYygzOsy2M
-----
【播放清單推薦】
【實況日常&精華】:https://goo.gl/f6zVMu
【萊斯垃圾話】:https://goo.gl/GJyNP8
【萊斯聊Game】:https://goo.gl/RXus2
-----
【工作人員名單】
腳本 Script : Lice
後製 Editor :Lice
封面 Cover :維尼
#傳奇系列 #破曉傳奇 #聊Game
steam翻譯 在 懶貓 LanCat Youtube 的最讚貼文
為了讓大家更了解Rumi/懶貓子的可愛
我這邊也會做一點翻譯噢
p.s.當然收益都會是Rumi的
訂閱Rumi/懶貓子: https://lihi1.com/J7Y3S
加入Rumi/懶貓子會員:https://www.youtube.com/channel/UCswRX8mNNdn1fjRctZqzjgA/join
◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.
其它能找到Rumi/懶貓子的地方
Twitter 🐟 https://twitter.com/Rumi__0813
Facebook 🐟 https://www.facebook.com/lanmewko
Discord 🐟 https://discord.gg/lancat
Instagram🐟 https://www.instagram.com/lanmewko/
◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.◆*.
#懶貓子 #RUMI #超級兔子人 #SuperBunnyMan # #lanmewko
steam翻譯 在 夢幻光o Youtube 的最佳貼文
BGM:|Clinton Ngan - Eternal Hope
作者:
https://youtu.be/osfscg5G2uI
桌面是我透過STEAM的"Wallpaper Engine"這軟體去工作坊項目 一位叫做"SammySenpai"的作者發布的 連結我放這
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2568752660
Discord粉絲交流群 (裡面的18禁老司機群 請記得未成年不要閱覽) ( ͡° ͜ʖ ͡°)
https://discord.gg/8yyeQrGJyy
更多爆笑的日本人 原神の中文翻譯系列清單
https://youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1XJhxQ_pKEawT-bBvFKXYLp
如有需要代打深淵或代抽等,歡迎私訊我
LINE ID:9920v
Discord: ひかり 8051
FB搜尋:夢幻光o
如果喜歡,記得訂閱本頻道蚴~感謝支持
夢幻光の原神系列
https://www.youtube.com/playlist?list=PLOZL0jQwbR1UEk02KXBEeOr-V6xebknFH
合作提案 歡迎寄信件至:
sw798kml1447@gmail.com
成為夢幻光O 頻道的會員並獲得獎勵:
https://www.youtube.com/channel/UCP7cAD9spVq_8uAi3YEFasw/join
#夢幻光
steam翻譯 在 steam中文翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月|網路名人 ... 的推薦與評價
'steam' 的简体中文Translation of | 官方柯林斯英语- 汉语词典网上词典。10 万条英语单词和短语的简体中文翻译。 steam-翻译为中文-例句英语 · https://context.reverso. ... <看更多>
steam翻譯 在 steam中文翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年10月|網路名人 ... 的推薦與評價
'steam' 的简体中文Translation of | 官方柯林斯英语- 汉语词典网上词典。10 万条英语单词和短语的简体中文翻译。 steam-翻译为中文-例句英语 · https://context.reverso. ... <看更多>
steam翻譯 在 [心得] 用Luna翻譯中文玩Ren'py遊戲和Galgame - 看板Steam 的推薦與評價
首先在這邊先提醒一下,Windows安全性好像會擋這個翻譯器,我是索性把翻譯器的資料夾
新增到排除項目,讓翻譯器不會被Windows掃瞄到
如果你有這種安全疑慮可以直接左轉離開這裡了哈哈
文章非常長哦,有興趣的再繼續看下去吧
哈囉各位,我原本是Textractor翻譯軟體的愛用者,常常推廣這套給其他人,不過一直覺得
可惜的是T翻能用的翻譯太少了,基本上只能使用Google翻譯,但Google翻譯翻出來的品質
真的滿普通的,而Deepl翻譯雖然翻的品質比較好,但常常用到一半就限流出現錯誤
於是我開始思考會不會有其他更好用的翻譯軟體,後來我發現了這款Luna翻譯器,用完之後
真的回不去了,於是決定上來分享這款
也希望能因此讓更多人願意去嘗試歐美Ren'Py視覺小說,畢竟我本身只玩歐美的視覺小說,
日式的比較少碰,且歐美這類遊戲中文化的不多,我相信有這套軟體的幫忙,肯定會讓更多
人願意嘗試、購買、贊助支持作者
那就開始教學吧,這邊先提供網址給各位下載
https://github.com/HIllya51/LunaTranslator
點進去後按這邊去下載,我都是下載第一個LunaTranslator.zip
下載完解壓縮後會長這樣,我都是開啟最下面那個,那個應該是用系統管理員身分執行的意
思
接著打開時會看到長這樣的翻譯欄,阿這是我有設定過的,你們可以參考看看,有更好的歡
迎分享
64位元的遊戲,我的設定是這樣
32位元的遊戲,我的設定是這樣
各位應該有注意到翻譯欄有一些符號,那要去哪裡選出翻譯欄的這些符號呢?在這邊視窗按
鈕設定點下去就可以了
我勾的是這些,你們可以看想要什麼自行調整
接著要說一下紅色框框是你需要在翻譯欄額外再點一下讓它們在翻譯欄顯示時像這樣呈現粉
紅色
個人認為這些功能非常好用,尤其是滑鼠穿透視窗了,我用Textractor翻譯時如果遇到聊天
選項或保存遊戲時可能都會被視窗擋住,因此你還需要特別移動視窗才能選擇,有了這個滑
鼠穿透視窗的話,就算視窗擋住仍然可以選擇選項,不需要再移動視窗了
至於為什麼我用了兩種不同的翻譯,我晚點會說明,先教學怎麼使用及附上我的其他設定,
有更好的歡迎分享提出
這邊順便提醒一下大家,我都是在遊戲所屬的資料夾開啟遊戲的,Steam的遊戲也是都從Ste
am開啟遊戲的,而不是透過翻譯軟體裡面的功能開啟遊戲遊玩哦
64位元的遊戲,文字輸入這邊把剪貼版打勾
然後需要把我附的這個檔案to_clipboard.rpy丟到game資料夾裡面
https://drive.google.com/file/d/1qgTTaUYFWx18idq5o72qAmMJpGZP69pR/view?usp=
sharing
https://mega.nz/folder/w1wzBZqZ#Sh2PUvEBna91lp6XNX9B8w
最後開啟遊戲後點幾下遊戲就能抓到文本了,非常神奇~
32位元的遊戲,文字輸入這邊則是選擇把Hook打勾 (Galgame幾乎好像是32,所以玩Galgame
就選Hook吧),記得先開啟你的遊戲後再從紅色框框這邊選擇遊戲
翻譯欄這邊這個符號點下去也能選擇遊戲哦
之後就會跳出這樣的畫面,選擇你開啟的遊戲按下OK
接著就會跳出這個畫面,點幾下遊戲讓遊戲跑一下文本,就會自動讀取文本,最後選擇正確
的文本打勾就可以翻譯啦
接著來到翻譯設定這邊,你可以看到非常多的翻譯供玩家選擇,這也是我為什麼開始覺得Lu
na翻譯器更好用了,經過幾次測試後,我覺得彩雲、有道3、有道5的翻譯品質在翻譯英文之
中算是翻得有一定水準了
如果大家覺得這之中有其他翻得更好的,歡迎提出來 (我很少玩日式遊戲,覺得日語有翻得
更好的請自行測試調整,感謝~)
至於為什麼我要開兩種翻譯,因為有的時候彩雲翻得比較好,有的時候有道3和5翻得比較好
,這邊附上彩雲(黑色字)跟有道3(紫色字)翻譯的品質,兩者真的都不錯,但有時候就是會
有一邊翻得比較好的情況
這款是Race of Life,個人目前最愛的歐美視覺小說,作者Underground Studio現在是透過
Patreon贊助的方式開發遊戲,第二集正在開發中,作者也說之後預計會上Steam並徵求「願
意翻譯」的玩家~
https://www.patreon.com/undergroundstudio/posts
另外這款是在Steam找的Galgame,Daydream白日夢。我本身沒在玩日式的遊戲,但為了確保
Galgame也能翻譯於是載下來測試給各位看
https://store.steampowered.com/app/1903370/daydream/
藉由這幾張圖的翻譯看下來大家應該也知道這兩個翻譯真的都有各自翻得比較好的時候,不
過要不要兩個都開當然是自己用的順就好,只開一個的朋友也是大有人在,一切自己方便為
主
然後要注意的是當你想要Skip遊戲快速跳過文本時,千萬要記得先把有道翻譯關掉,不然
你之後翻譯時有道翻譯有非常大的機率一直跳出翻譯錯誤的訊息,請確保當你沒有要跳過
文本時再開有道3或5
另外有道3和有道5好像有限流的問題(好像),有時翻譯翻久了會出現翻譯錯誤
那這邊提供一個有道翻譯限流後的解決方法,先到翻譯設定那邊的develop,接著按
chrome路徑,把路徑先選出來,我的chrome路徑是在這裡
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/7c8ea0ea942bb248b6fdfaaf5fe25627.PNG
設定成功後再把有道打勾起來,然後chrome就會額外跳出一個視窗連接到有道翻譯的網站
,就像下面這張圖,之後點遊戲文本就能繼續翻譯了,也沒有被限流的問題了
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/9054a668319e675ea72eeeb04b329f2a.PNG
不過從develop選擇的翻譯有一個麻煩的地方,那就是如果你按CTRL跳過文本後又想回頭
看前面的文本,有很大的機率沒辦法翻譯到跳過的一些文本,不過這也是有解的哦,只是
就是要多一個步驟,那就是去把develop的有道打勾部分取消,接著再勾選一次,然後往
前或往後點個文本,又能正常翻譯之前跳過的文本了
所以如果要用翻譯設定裡的develop的有道翻譯還是盡量不要用CTRL跳過文本哈,不然還
要多這一個步驟也是很麻煩
接著來到顯示設定,給各位參考一下我的設定,你們自己都可以調成最適合自己的字體及
大小,有其它更好的設定請歡迎分享給我哈
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/4dcb6945c96b3c653374a331c0b94129.PNG
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/fffd6a93258fc695f29620b3c64dd23c.PNG
我不知道使用專有名詞翻譯怎麼使用,勾開心的而已
要記得玩啥語言的遊戲就要切換到該語言
另外提醒一點,使用Hook翻譯有時候可能因為文本本身有些特殊符號或是作者腳本一些設
定,有時候遇到劇情文本有提到玩家名字時可能會翻譯不到文本,阿使用剪貼板翻譯則不會
有這種問題,但是使用剪貼版翻譯就是沒法翻譯到聊天選項
所以Hook翻譯跟剪貼板翻譯各有好跟不好的地方,看各位習慣哪一種囉~
順便提一下Luna翻譯器也支援OCR掃描翻譯,但我比較少用OCR掃描翻譯
我只有在64位元遊戲裡的聊天選項不能翻譯時(我英文還算堪用,所以聊天選項不能翻譯
對我影響還好)才會拿來用
我的OCR設定長這樣,記得執行週期我紅色框起來的地方要調到最低喔,這樣翻譯速度才會
快
https://truth.bahamut.com.tw/s01/202306/8ab7c7acb5307e200bd8f4c11e807c6c.PNG
接著教學怎麼使用
首先按下選取OCR範圍 (記得去視窗按鈕設定那裡把這個選取OCR範圍打勾)
然後選取你要的範圍
最後就成功翻譯出來啦~
另外按這個按鈕可以顯示/隱藏範圍框
大致上差不多就是這樣了,Luna翻譯器滿常更新的,可以隨時到這邊去看看有沒有新的更新
https://github.com/HIllya51/LunaTranslator/releases
也因為Luna翻譯滿常更新的,所以應該有些人會去重新下載最新的版本來使用,但是當你要
使用最新版本的翻譯時,開啟後很多設定卻都沒了,整個要全部重設,應該會覺得很麻煩
要解決這個方法其實很簡單,只要把最新版本下載下來的資料夾直接複製貼上到你原本使用
的舊版本,新版本的翻譯就會直接套用你舊版本的設定了,而同時也會有新版本的功能
那如果看完文章用完還是不能翻譯的話,歡迎Discord加我ID問我,HanBo#0970,有看到並
能幫助解決的話我會盡力幫忙的
另外提醒一下,這類型的遊戲我都是玩歐美的,沒有在玩日式的,所以遇到日式遊戲的問題
可能我自己也不一定能幫助解決哈
最後當然特別感謝開發這款翻譯軟體的作者了,也非常感謝我之前愛用的Textractor開發者
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.27.116 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1685874845.A.057.html
※ HansonBobo:轉錄至看板 H-GAME 06/04 18:34
... <看更多>