【給N3以上的學習者】-文型辭典
(2020/12/28 更新版)
有朋友私訊訊問有關文型辭典的問題,我把2020/12/28重新校正後的最新PDF版本放在粉專的雲端空間裡,有需要的朋友們可以下載參考哦^^
(PDF內文也貼於下方,不過PDF檔附書本照片,比較容易閱讀)
❖雲端連結:
https://drive.google.com/drive/folders/0B2rSQoTaFTu4dWNKSHN1NFA3b00?usp=sharing
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
如果你是已經學完相當於大家的日本語50課的學習者,那表示你已經具備日文的基本架構,那接下來你會遇到大量的機能語,譬如說「~とは限らない(未必如此。有例外)」「~に対して(對~表示贊成、反對等等的意見)」等等。
沒有一本課本可以包山包海。而且依學習的目的不同,學習的方法也不盡相同。想準備檢定考的人會從句型著手,想去日本旅行、想看懂日文書報的人會從自己有興趣的材料著手。句型學習沒有先後,但重點是碰到不會的句型,一定要動手查資料、多加應用,才能真正成為自己的財產。
一般字典會寫到某單字的意思,但是遇到像「~てからでないと」這種通常不拆解來看的句型時,字典不一定會列出來,這時,你的身邊必須要有一本「文型辭典」,來幫助自己快速查到這個句型的意思。有些文型辭典會附類義語的比較說明,隨著學到的句型越來越多,箇中的巧妙差異,就必須仰頼這類「文型辭典」來解惑。
以下列出幾本我的案頭書,有興趣的人可以去書店翻翻,挑選適合自己使用的書籍。
①『日本語文型辞典』くろしお出版
❖特色:
裡面收錄句型相當豐富,幾乎想得到的都查得到。
日文解釋不會太難,可嘗試看日文解釋。中文翻譯畢竟有隔層紗的感覺。
❖感想:相似文型有比較,但不深入。必須搭配其它句型比較的字典。
❖圖書資訊:
・日本原版/日本原版繁體字版:https://www.9640.jp/nihongo/ja/detail/?154
・大陸簡體字版:http://www.books.com.tw/products/CN10037107
②『日語表達方式學習辭典 会話で学ぶ日本語文型辞典』)
目黒真実 鴻儒堂
這本書原先是作者放在個人網頁「日本語駆け込み寺」上的中文版。因為大受歡迎,甚至被翻譯成多國語言。
❖特色:
從會話文導入句型,更能了解該句型的實際用法。相似文型的比較說明豐富清楚。並附練習題可以小小測驗一下。
❖感想:
會話文及例句中出現的單字有點程度,N3程度的學習者看了會有點吃力,不過可以順便多學點單字。
❖圖書資訊:http://www.books.com.tw/products/0010392691
❖「日本語駆け込み寺」HP:http://viethuong.web.fc2.com/MONDAI/dictionary.html
(網頁廣告過多,請大家耐點性子把廣告點掉)
※補❶:
尚昂文化另出版了下面兩本姊妹作『日本語類義表現-助動詞篇』、『日本語類義表現-助詞篇』
內容和「日本語駆け込み寺」網頁上的大同小異,優點在於把相似詞抽出來比較,省去了一個一個文型慢慢查的時間。而且增加了很多練習題。
❖圖書資訊:
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E9%A1%9E%E7%BE%A9%E8%A1%A8%E7%8F%BE%EF%BC%8D%E5%8A%A9%E8%A9%9E%E7%AF%87&cat=all
※補❷:
另外日本方面也出了姊妹作『“生きた”例文で学ぶ日本語表現文型辞典: 英・中・韓対訳付き』アスク出版
版面的配置不變,但所收錄的會話文變簡單了,例句也變多了。採條列式說明,簡潔扼要。並提示類義句型的句型標號以方便查照。書末另有句型說明部分的簡體中文翻譯。無練習題。
❖圖書資訊:
・日本原版:http://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784872176827
・大陸簡體字版:http://m.sanmin.com.tw/Product/Index/005623440
③『どんなときどう使う日本語表現文型500―日本語能力試験N1~N3の重要表現を網羅 (改訂版)』友松悅子 アルク
(台灣授權版譯名『適時適所日本語表現句型500(中・上級)』。全日文無中譯)
❖圖書資訊:
・日本原版(有電子版):http://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784757418905
・台灣授權版(全日文無中譯):
http://search.books.com.tw/exep/prod_search.php?key=%E9%81%A9%E6%99%82%E9%81%A9%E6%89%80%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE%E5%8F%A5%E5%9E%8B500&cat=all
❖特色:
將文型按檢定新制級數區分(N3~N1),有別於傳統的字典按五十音順排版,本書按機能語的意思來分類,可以順便看看相同意思的句型有哪些。對每個句型的特色、限制有特別舉出條列說明。附習題。可另購句型練習冊。
❖感想:
按機能語的意思來分類的小問題就是會一次看到一堆很類似的句型而無所適從。參照目黑真實老師的系列一起看會更清楚。
❖圖書資訊:http://www.books.com.tw/products/0010143059
※補:
另外也出了辭典版。『どんなときどう使う日本語表現文型辞典』(台灣授權版譯名:『適時適所 日本語表現句型辭典』)依五十音順排版。連姊妹本『どんなときどう使う日本語表現文型200』(N5、N4)一同收錄。
❖圖書資訊:
・日本原版:https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-01-9784757418868
・台灣授權版(有中譯):http://www.books.com.tw/products/0010458551
④『くらべてわかる 日本語表現文型辞典』大阪YWCA専門学校
❖特色:
共收錄765個句型。從每個句型的基本義到衍生義,甚至到相似句型的比較都有說明。想要知道相似句型的區別,可以參考此書。
另有姐妹本『くらべてわかる 日本語表現文型ドリル・初級』 『くらべてわかる 日本語表現文型ドリル・中級』可以選擇。句型說明更豐富,附大量練習題。
❖感想:
由於分的很細,看起來可能會有點辛苦。但對於很想知道A和B和C這些看起來很像的句型究竟有什麼差別的朋友,不失為一帖良方。
❖圖書資訊:
・日本原版(有電子版):
https://www.kinokuniya.co.jp/disp/CSfDispListPage_001.jsp?qs=true&ptk=01&q=%E3%81%8F%E3%82%89%E3%81%B9%E3%81%A6%E3%82%8F%E3%81%8B%E3%82%8B%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E8%A1%A8%E7%8F%BE
※補:
舊版(收錄308個句型)台灣致良出版社有出中譯本:
http://www.books.com.tw/products/0010342893
#鄭先生の日本語喫茶
#文型辞典
#文型辭典
「pdf翻譯成中文」的推薦目錄:
- 關於pdf翻譯成中文 在 鄭先生の日本語喫茶へようこそ Japanese Language Cafe Facebook 的最讚貼文
- 關於pdf翻譯成中文 在 3Q 陳柏惟 Facebook 的最讚貼文
- 關於pdf翻譯成中文 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文
- 關於pdf翻譯成中文 在 【教學】透過Google 翻譯,線上將PDF 檔翻譯成中文 - YouTube 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 [ChatGPT] 如何使用ChatGPT 快速翻譯PDF 文件? - YouTube 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 pdf翻譯中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 pdf翻譯中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 deepl翻譯pdf的推薦,PINTEREST、PTT和網路上有這些評價 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 deepl翻譯pdf的推薦,PINTEREST、PTT和網路上有這些評價 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 請問如何將PDF 英翻中? - Mobile01 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 [問題] 手機怎麼用pdf翻譯中文- 看板WomenTalk - PTT網頁版 的評價
- 關於pdf翻譯成中文 在 CopyTranslator/README_zh.md at master - GitHub 的評價
pdf翻譯成中文 在 3Q 陳柏惟 Facebook 的最讚貼文
20200929 院會-總預算質詢
#刺蝟台灣
根據《國防法》第三條:「中華民國之國防,為全民國防,包含國防軍事、全民防衛、執行災害防救及與國防有關之政治、社會、經濟、心理、科技等直接、間接有助於達成國防目的之事務。」在此我想談談全民防衛的議題。
選前我曾提出《建立刺蝟臺灣》的概念,台灣的國防目標相當困難、也相當簡單。困難的是,我們的敵人是擁有世界第二大軍隊,也是世界最無恥野蠻的中國。簡單的是,我軍的作戰目標很簡單,就是不要讓中國佔領台灣。
全民防衛動員並不是只有國防部的事情,其實至少有八個部會都有任務分配。依據《全民防衛動員法》第9條:教育部(精神動員)、內政部(人力動員)、經濟部(物資經濟動員)、財政部(財力動員)、交通部(交通動員)、衛生福利部(衛生動員)、科技部(科技動員)、軍事動員(國防部),以及《全民防衛動員法》第 45 條:「各機關推動動員準備業務所需經費,循預算程序辦理。」
此外,行政院有設立一個任務編組為「全民防衛動員準備業務會報」,跟我想提出的刺蝟臺灣的想法相似:行政院動員會報(本部)每年編列預算約1,500萬餘元,主要用途為修訂動員法規、辦理動員講習、動員業務訪問、民安及萬安演習等動員整備工作,其他的則是分布在各部會中。
實際上,光是全民防衛動員準備就跟八個部會都相關,我向這幾個單位索取資料,發現國防部主管的「軍事動員」佔大宗,國防部以外的其他動員經費加起來,都還不到軍事動員經費的一半。這樣的預算編列情形,也值得我們去思考,除了軍事動員以外,包括民防演練、國防教育等,在承平時期的你我,是不是都「有感」?
#實際上民眾對於全民防衛很陌生
首先,我希望邀請正在看這篇文章的你,思考看看距離你最近的避難點在哪裡?有沒有想過假若下一秒戰爭發生,你的下一步該做什麼?要逃?逃去哪?要留在原地?那應該注意什麼事情?
就我所在的立法院,早上我詢問碰到的人,許多人都不知道如果碰到狀況,要怎麼疏散?要怎麼行動?可見目前大家連第一時間的準備應對都不是很清楚。
為此,我詢問院長,院長所認為的全民國防教育目標應該是什麼?如何才不會像前元首一樣向國人不停喊著「首戰即終戰」這種不戰而敗的思維?
我很在乎什麼樣的方法可以承平時期讓全民有憂患意識,所以我引用了教育學中教學目標的概念,分別是:認知、情意、技能。例如:認知上,民眾知道最近的緊急疏散的地點嗎?情意上,如何增進民眾對我國國軍的信心,而不致未戰民間已經先潰敗,也就是如何建立強大心防?技能上,在面對戰爭的混亂狀態,如何有能力去找到正確訊息、冷靜應對、避難並配合民防體系來互助合作?
以瑞典來說,在網路上都可以找到政府提供給民眾的民防手冊,據稱「該份文件為瑞典政府於第一次世界大戰後,首次面對周邊環境威脅發給全國480萬戶民眾的防災手冊,內容從天災、戰爭一路提到恐怖攻擊的應對手法。」裡頭更是將可能出現的「假訊息」的應對納入其中。
“If Sweden is attacked by another country, we will never give up. All information to the effect that resistance is to cease is false.”
「如果瑞典被其他國家攻擊,我們永遠不會放棄,所有放棄抵抗的資訊都是錯誤的。」
https://www.dinsakerhet.se/siteassets/dinsakerhet.se/broschyren-om-krisen-eller-kriget-kommer/om-krisen-eller-kriget-kommer---engelska-2.pdf
當然,台灣民間也很多熱心的網友紛紛以共筆的方式翻譯成中文,甚至整理了其他國家的民防資訊,包括瑞典、瑞士、以色列,並分享在網路上。https://hackmd.io/@billy3321/Hk2qpLtfw/%2F%40billy3321%2FS1bICIFMw
所以,我要求行政院以全民防衛動員會報的高度,跨部會共同研議一本屬於臺灣的民防手冊,讓全民國防夠「全民」夠「有感」!
#教召能量需要調整
此外,關於教召部分,其他國家如瑞士、以色列後備訓練都很充足。關於教召大家評論不一,但我自己過去參加教召時,分配到空軍飛機跑道整備,這個技術可以說台灣是最先進的,甚至比許多先進國家都還強!所以我認為很有意義,若教召有意義,就會增加大家參加的意願,教召的強度也應該視狀況調整加強。
此外,從實質教召的內容來看,兩年前監察院曾經質疑義務役後備軍人教召自「兩年一訓」,在 2015 年改為退伍後八年內受訓二次。我們可以參考一下立法院預算中心所列「各國後備軍人教召頻次及天數」統計。
台灣 - 召訓期間:退伍8年內、頻次:8年2訓、天數:5~7天
新加坡 - 召訓期間:退伍10年內、頻次:每年、天數:40天以內
以色列 - 召訓期間:退伍3年內、頻次:每年、天數:18-28天
瑞士 - 召訓期間:退伍10年內、頻次:2年1訓、天數:每次3週
從這些數據可知,無論在頻率或天數確實都有加強的空間。
回過頭來,今年五月蔡總統陸陸續續宣示針對後備改革的決心,而今天蘇貞昌院長、嚴德發部長也對改革有所表示,我希望其他部會也一起動起來!身為外交及國防委員會的一員,接續我會加強這個議題的監督,期許從常備部隊、後備軍人,乃至你我,都可以成為全民國防的實質戰力,建立刺蝟台灣,捍衛國土!
#有感全民國防
#建立刺蝟台灣
pdf翻譯成中文 在 每日一冷 Facebook 的最讚貼文
#時事中的知識 #爆紅影片學科學
【挪威滑波房屋崩入海,意外背後意外豐富的科學】Quick Clay 奇譚
「這異象是蝦餃,難道是 2020 年在正常發揮?」 ← 近日大家看到這短片時,涼了半截的心中,或許是這樣 murmur 的。
*若你未看過,留言區有影片傳送門
但身為一個科宅,第一念頭是「咦?很不合理耶」,一眼目測影片中滑落的坡度實在沒多陡。必定要有一層很潤滑、很古溜的物質存在,那會是什麼呢。
難道是永凍土在夏天融化了ㄇ?嗯,只是亂猜測亂引用網友的話的話就和總是在囫圇搶快的台灣記者差不多了。我想學到些原本不知道的事,在知識中添加幾塊硬磚頭,就要用正確的方式使用 google。第一訣:若非必要,先不要用中文搜尋XD。
首先釐清影片基本資訊,人事時地物:事件發生在今年六月三號,攝影者是眼睜睜看自己家消失在海裡的苦主 Jan Egil Bakkeby 先生,他家位在北極圈內的挪威北部 Alta 市一帶。所幸無人傷亡,但有隻狗狗落水又游了上岸。
過了不久我就意外在 @Trust My Science 這個法語的科普粉專意外看到了關鍵字:Quick clay(d’argile rapide)。
喔喔喔.....這是啥。感覺和「流沙 quick sand」或「水銀 quick silver」 有關係呢。Quick clay 的中文是翻譯成【流黏土,或是超敏黏土】。但如果只查到名字就滿足的話,就會像費曼先生的爸爸曾經嗆聲的:「你可以把一種鳥在世界上各種語言的名稱背下來,卻仍然對它的習性一無所知。」所以,知曉了名字,再以名為索引去進一步了解它的一些特質是一定要的啦。
正是因為查到與學到的結果很奇妙,所以現在才會在這邊滿心激動的發文 XD
插入一個又是最早從 Vsauce 得到的冷知識,前述三物名稱中的 quick 意思都不是說那玩意很「快」。在古英語的用法裡 quick 的意思是活跳跳不安定的。出自欽定詹姆士王版聖經有 the quick and the dead(生者和死者)這個熟語——經文的上下文是說耶穌基督是一切生者與死者之審判 [提後 4:1]。
首先我學到 quick clay 和崩塌災害的最重點是:這種超敏感的黏土是高緯度的特產,其他地方是沒有的。是由冰河輾壓陸地,使岩石風化後形成的固體微粒,流入海中沉降而成。所以這種黏土與這種災害只常見於挪威、瑞典、俄羅斯、阿拉斯加、加拿大等國。
* 是的!其實很常見XD 不是啥末日異像。近年來各種異象似乎變多,自然是因為人手一機錄影增加,和對於爆紅影片渴求的媒體平台的普及,讓大家目擊率上升了。讓普通的事情變得奇特,奇特的事情變得普通。就這麼單純 XD
定義中黏土是顆粒直徑小於 0.002 毫米的土壤固體組成。也就是說,尺上的最小格子中可以讓超過五百顆的黏土微粒排排站。而粒徑由大到小是礫 → 沙 → 粉沙(silt)→ 最小顆的黏土(clay)。
關於流黏土/超敏黏土的第二個重點是,它們必須原本是海積黏土(marine clay)也就是在很鹹很鹹的海水中形成的黏土。而要脫胎換骨,變得很敏感、不穩定的必要條件是「要再從海裡,升回到陸地上來」!
這就很奇妙了,海底怎麼會變陸地呢。況且冰河最盛時期的海平面反而是比今天低的喔(水都凍在兩極了),怎麼會冰河退卻、海平面上升,反而卻有陸地從海裡浮上來呢?
最妙的就是這現象:稱為「冰期後反彈」(Post-glacial rebound),陸地會反彈上升是因為兩極冰蓋的那些水實在太重,曾經把陸地壓得都沉降了,當冰冠終於溶化後,這些陸地板塊才慢吞吞的,基於浮力的原理而慢慢升回去。許多沉海的陸地緩慢的浮起,使得前述極圈內的國家的領土,其實一直都在偷偷的變大!(然而俄國還是沒有比 #冥王星 大。)
海積黏土遇上冰期後反彈,離開了海,接下來它們繼續變化,主要是由陸地上的淡水逐漸洗去原本海水中的鹽分。這裡的鹽份是廣義的,包括鐵、鋁、鎂、鈣、鉀、鈉等正離子。要專業名詞的話,這叫淋溶作用(leaching)。淋溶除了由降雨來溶以外,有時也會由地區性的豐沛的、自流性的地下水穿過黏土層把鹽分帶走的方式在進行著。
話說黏土其實有很多種組成,它們的通性是都由矽和鋁的氧化物所組成,而且都是由地球特色最多的水去攻擊(水解)一大塊岩石——角閃石、長石或雲母等礦物,化學作用所形成的分子碎片,也就是「風化」的產物。#所以若是沒有水就是妨礙風化
離題一下,所以當 NASA 送機器探測器到火星,探勘到黏土礦物的時候才會興奮異常!黏土乃是水:大量的水曾經存在的證據是也。
黏土的另一個和生活最相關性質是「離子交換」,其實就是前兩段說由淡水去把鹽份(陽離子)淋溶出來的同一件事,一種離子換另一種。而和生活的關係是......呃,有一種黏土叫 smectite 綠土,如果大家不幸腹瀉不止去看醫生,醫生八成會開給你一包無味道的粉末止瀉藥 Smecta ← 此處無業配。也就是說,有時候「吃土」能藉由離子交換的特性,調節紊亂的腸胃滲透壓,吸附毒性物質,進而達到止瀉的效果。有些黏土的離子交換性質高,有些低一點,但都有一定的交換能力。
等一下喔,原來大家都知道的黏土,除了會黏可捏之外還有那麼多學(ㄒㄧㄠˊ)問存在。對啊,若不是對於奇怪的話題亂調查,我也不會知道這些事的——或說,若無相關脈絡,那些精妙的知識對我來說沒有太大意義,但即使是一則冷知識的脈絡,知識就自動凝聚形成一則小劇場了。冷的好!
所以到底為何失去了鹽分就可以把海積黏土轉變為 Quick clay,造成挪威、加拿大等國家動不動就有土地滑到海裡去呢?
* 先前有次這樣被好好拍攝下來的 Quick clay 大型滑波事件是 1978 年挪威 Rissa 發生的,留言區我放一個惠我良多的科普紀錄片的超連結。
話說身為台灣人,仙草、愛玉、豆花、洋菜凍這些夏日冰品大家肯定都非常常吃......欸不是,怎麼忽然從黏土講到各種凍咧。理由是,很奇妙的上述各種凍會從液態凝聚成固態,和黏土遇到海水裡的鹽就會沉降,原理其實有點像。也就是鈣、鎂這些陽離子扮演了「橋接」的角色,讓本是一團散沙、彼此看不順眼的分子能夠穩定且和睦的相處。
當然更詳細的機制是牽涉到電性中和、擴散電雙層(diffused double layer)、凡德瓦力(van der Waals interaction)這些更精妙的部分......但我覺得大家都能理解的是鹹豆漿。也就是陽離子促成的凝絮作用(flocculation)。和生物化學實驗的鹽析效應也類似。但我現在忽然極度得想吃布丁。
→→ 加鹽就會穩定,遇到淡水就會不穩定。極度簡而言之是這樣。
有陽離子,而且是越高價數的陽離子例如 Fe³⁺, Ca²⁺, Mg²⁺ 越是有架橋的功能。所以愛玉子要用含有鈣離子的硬水洗,才會讓「膠」(其實是多醣類)凝聚,用含有極少離子的 RO 水是無法凝成愛玉的。
其實還有一個微奇妙的要件,植物腐化後形成的腐植質(humus)因為酸性和其多酚成分,也會干擾、把黏土中的陽離子拽走,進一步不穩定化。所以經常 Quick clay 取出來會是黑黝黝的。
於是最後的最後,被淋溶而失去那些鹽份:使黏土微粒彼此達到和諧穩定的關鍵被消滅之後,一層超不穩定的 Quick clay 就形成了,電子顯微鏡下這種黏土結構完全就像是一大片「紙牌屋」,橫七豎八的片狀黏土的中間空無一物,空隙中由空氣或水充填,只要遭受擾動就會由一部份崩塌迅速惡化到全體崩塌。一觸即潰。所以這種崩塌常常是海邊先塌一小塊,然後崩潰的前緣逆向往岸上傳遞。
而最奇葩的特性是(還有啊?! 對還有),流黏土如其名,它崩塌之後就會完全液化成汁。黏滯性暴跌到原土壤的一百萬分之一......那什麼概念呢,蜂蜜和水的黏滯性差別是一萬倍,就是那個一倍半(對數尺度)的降低。崩潰了的流黏土的顆粒不只不再團結,甚至會彼此排斥,由於都帶有些微的負電,就摩擦力甚小 → 最完美的成災要素齊聚了。
查到這,我終於弄清楚影片中那神秘的超級古溜、潤滑了一大片土地讓它滑進海裡的物質的真面目了。流黏土它基本上是液態的潤滑劑,所以即使只有一丁丁的坡度都一發不可收拾。甚至在前述挪威 1978 年發生那次,地面的坡度只有不到 3 度!
至於避免的方法就是土壤普查。而因為流黏土通常不是位在地表,而是在表土的下方分布成層,所以要透過鑽探取樣鑽鑽看。而就像台灣在推行土壤液化潛勢圖,加拿大、瑞典、挪威等國也在不斷進行著流黏土地區普查的工作。
這和全球暖化到底有沒有關係啊......嗯,不知道。我們知道地下水會進一步使流黏土不穩定化,而永凍層的逐漸融化會不會改變、加重這過程,就有待科學調查了。偶速科宅,偶棉下回再見~~
參考資料:
Landslides| Quick clay - NGI (挪威大地工程學會)
https://www.ngi.no/eng/Services/Technical-expertise/Landslides/Quick-clay
The Quick Clay Landslide in Rissa, Norway - ISSMGE (國際土壤力學與大地工程學會)
https://www.issmge.org/uploads/publications/1/35/1981_03_0080.pdf
Quick clay in Sweden - K.Rankka et al. (2004) 【文件大請注意】
https://www.swedgeo.se/globalassets/publikationer/rapporter/pdf/sgi-r65.pdf
pdf翻譯成中文 在 [ChatGPT] 如何使用ChatGPT 快速翻譯PDF 文件? - YouTube 的推薦與評價
本影片有cc 字幕,請記得開啟!我們經常需要閱讀英文文件和論文,但以往將 中文 複製貼上到Google 翻譯 ,往往得到一些含糊不清的 翻譯 結果。 ... <看更多>
pdf翻譯成中文 在 pdf翻譯中文2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的推薦與評價
將PDF文件翻譯成繁體中文最簡單的方法就是Google翻譯,它具有介面簡單、容易使用 ... 在线PDF翻译,可以直接把PDF、Word翻译成中文、英文、繁体中文等多国语言的文档。 ... <看更多>
pdf翻譯成中文 在 【教學】透過Google 翻譯,線上將PDF 檔翻譯成中文 - YouTube 的推薦與評價
透過Google 翻譯 的功能,一鍵就能將 PDF 檔線上 翻譯成中文 ,不需要再重複的複製貼上來 翻譯 。00:00 - 開頭00:28 - PDF翻譯 教學01:35 - 結尾# PDF翻譯 # PDF ... ... <看更多>